《序一》不负责之话先说在前头
之一——牙婆
这是一种古称「雇觅人力」的职业。
「牙」在古代的释义是「互」的意思,也就是买卖双方的仲介人。广义来说,牙是仲介商、贸易商,但若单以「牙婆」来称之,就只是人力买卖的工作而已。俗称「人牙子」的工作。
牙婆又可分官牙舆私牙,差别在官牙争替官府找人,私牙则替一般富户代寻丫鬟、长工,并代为调查其身家是否清白,人品是否诚实。
更详细一些的资料我就没找到了。所以要是书中叙述有所偏差,全是我掰的,可别来指责我读史不精。事实上席绢从来没精过。
之二——币值
说真的,要详考历代货币与现在的兑换值非常困难。就说一两银子等於几文钱好了。唐代据说相当於四百文钱;而宋代嘛,《东京梦华录》有记载分别是二千文到四千文不等。没有绝对的。由於手边没有太多明朝资料,就只好自己胡写一通了。我自个儿设定故事中一两银子可兑换五百文钱;而一两又相当於新台币一万元。这样我比较好计算,你们拜托将就一下喽。
当然,若有人有这方面的研究,欢迎您来信指教,我非常想知道这方面的知识。
之三——郑和下西洋
书中与郑和下西洋有关的时间、地点、兵力都来自史实,不过与男主角有关的部份就只是我自己掰的了哦,大家千万别当真。
查了诸多资料,都没查到我要的。不过写小说嘛,向来是有资料就照资料写,找不到资料就自己掰。
就这样喽!
以上任何与史实不符的地方全是我胡掰的,请大家见谅,别挑我骨头喔。
ok,心理建设完毕。看下篇序去
正文序二
卖子叹
贫家有子贫亦娇,骨肉恩重那能抛?
饥寒生死不相保,割肠卖儿为奴曹。
此时一别何时见?遍抚儿身舐儿面;
有命丰年来赎儿,无命九泉抱长怨。
嘱儿切莫忧爷娘,忧思成病谁汝将?
抱头顿足哭声绝,悲风飒飒天茫茫——
马柳泉
多年前看到这首「卖子叹」,心里很是震动,许多个灵感呼之欲出,却总是因没有完整的构思而作罢。
多亏项姐给了我写「牙婆」的任务。人口贩子的工作不就可衔接上多年前一直想写的灵感吗?「牙婆」这题材正好补全了之前薄弱的故事性,调和成一个还算能看的故事(我个人是这麽认为啦),写来颇快意,完稿得十分迅速!五月中旬就终结掉它了。
啊!完成一件悬宕已久的事真好。虽然未完成的故事还那麽的多,但鸟龟爬行,重点不在快,而在於它至少有动不是吗?
老话一句:希望你喜欢这一套书。
正文初遇
农作欠收的年岁,让原本应当繁忙的秋季冷清些许;西风吹拂过乾枯的田地,掠向空旷的晒谷场,最後扑散在每一张苍黄愁苦的面容上。
春雨不足,使农作发育不良,再来个几次暴风雨,硬是淹死了所有即将收成的稻禾,然後便是一直枯乾到秋末,连青菜、大豆都没能长成。
叮叮叮叮……
一辆马车远远驶了来,几只马铃随著马车的动作而叮叮作响。