……请问?你的线人是什么007碟中谍吗?找得那么细?
听到这个用中文就那么长,用英语就变得无比无比无比长的提问?,吴知露出了一个纯良的微笑,然后说出一个中国学生无比印象深刻,但对于外国人而?言显得有点老气的单词:“pardon?(再说一遍?)”
美国人:“……”他沉默,有很多种原因,首要第一个原因是,她刚刚基本上说的英语都是偏向美式的,忽然来了个英音读法的pardon就仿佛看到对方忽然变态。
另一个沉默的原因是,她听到这种问?题,第一反应不是生气不是辩驳,而?是pardon?
pardon什么啊pardon!你没听懂吗?
哦,她说她听不懂。
吴知果断采用了装傻大法,在pardon完之后,看到对方呆了一下,“好心”解释:“我的母语不是英语,不好意思啊,很多单词我不是很懂,能再说一次吗?”
被这么一打岔,想要把刚刚那么长那么长的提问?原句再问?已?经不太可能,而?且她说听不懂,再说一遍也不一定?听得懂。
万万没想到,居然还有这种情况!
至于其余人,本来在等待时听到吴知说会采用装傻大法,现在真用上了,看到采访记者那一副微妙又憋屈的模样,不由暗暗憋笑。
你干得好啊!
美国人只好把这个提问?再压缩压缩,并?且用更通俗易懂的问?题问?,想着总该给个好的回答吧。
没想到吴知接下来问?:“‘不正当’这个单词是什么意思呢?”-
美国人:……
旁边的人:噗咳咳咳咳。
好了,现在很明显了,她绝对不是听不懂,肯定?是故意的。
可是她用那副无比无辜的表情看着你,又有我是外国人我就听不懂这个幌子,你能怎么办?
真的要说:“这个不正当关系的意思是在问?那个人是不是你的sugardaddy?”
不就只能咬牙切齿地解释:“这是在问?脱兔厂商的负责人是不是你的亲属。”
55、还能更倒霉?(抓虫)
还好他?没有把sugardaddy给问出来,不然吴知的下一个问题是什么是“我的英语只停留在课本上?,sugardaddy是什么俚语吗?是什么意思?”。